Cuando una situación se vive como amenazante y supera los mecanismos defensivos de quien lo sufre, se comienza a experimentar insomnio,mareos, temblores, ansiedad, sudores, diarrea, dolores de cabeza, gastritis, palpitaciones, taquicardia, agotamiento...cabe reaccionar con hiperexcitabilidad; o bien, sumirse en la parálisis.
When a situation is experienced as threatening and defensive mechanisms than the sufferer, you begin to experience insomnia, dizziness, tremor, anxiety, sweating, diarrhea, headaches, gastritis, palpitations, tachycardia, fatigue ... it should react with hyperexcitability, or, sink into paralysis
經歷比患者的威脅和防禦機制,當情況開始出現失眠,頭暈,震顫,焦慮,出汗,腹瀉,頭痛,胃炎,心悸,心動過速,疲勞......它應該反應過度興奮,或陷入癱瘓。
Quando uma situação é vivida como mecanismos de risco e defensiva do que o sofredor, você começa a sentir insônia, tontura, tremor, ansiedade, sudorese, diarréia, dores de cabeça, gastrite, palpitações, taquicardia, fadiga ... deve reagir com hiperexcitabilidade, ou afundar-se paralisia.
When a situation is experienced as threatening and defensive mechanisms than the sufferer, you begin to experience insomnia, dizziness, tremor, anxiety, sweating, diarrhea, headaches, gastritis, palpitations, tachycardia, fatigue ... it should react with hyperexcitability, or, sink into paralysis
經歷比患者的威脅和防禦機制,當情況開始出現失眠,頭暈,震顫,焦慮,出汗,腹瀉,頭痛,胃炎,心悸,心動過速,疲勞......它應該反應過度興奮,或陷入癱瘓。
Quando uma situação é vivida como mecanismos de risco e defensiva do que o sofredor, você começa a sentir insônia, tontura, tremor, ansiedade, sudorese, diarréia, dores de cabeça, gastrite, palpitações, taquicardia, fadiga ... deve reagir com hiperexcitabilidade, ou afundar-se paralisia.
Comentarios